city residents

Traduction


Okay, the user wants me to translate "city residents" into French. Let me think. The direct translation would be "les résidents de la ville". But wait, in French, sometimes "city" can be translated as "ville" or "cité", but "ville" is more common. "Residents" is "résidents" or "habitants". "Résidents" is more formal, like people who live there as residents, while "habitants" is more like inhabitants. The user didn't specify context, so maybe "résidents" is safer. So "les résidents de la ville" seems right. Let me check if there's a more common phrase. Sometimes "les habitants de la ville" is used, but both are correct. Since the user didn't specify, I'll go with "les résidents de la ville".


les résidents de la ville

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant